sábado, 30 de abril de 2016

PRACTICE WITH SI FU ON HOLIDAYS! (PRÁTICA COM SI FU NO FERIADO!)

LEIA ESSA POSTAGEM OUVINDO A MÚSICA 
"Zi Yao Wei Ni Huo Yi Tian"(只要為你活一天) : CLIQUE AQUI
(Eu e Roberto Viana em 2007 praticando no antigo Núcleo Barra da Tijuca)
(Me and my Kung Fu Brother Roberto Viana practicing 
at the former MYVT Barra School on Sunday in 2007)

Não sei a razão, mas me dá uma impressão as vezes que certo tempo atrás nos víamos mais no Mo Gun apenas para praticar. Sem didática, apenas troca. E na foto acima, eu e meu Si Dai Roberto Viana praticamos Biu Ji enquanto outros praticam demais formas pelo Mo Gun. A partir dali, fizemos "Chi Sau" e tivemos outras experiências práticas em uma manhã ensolarada de Domingo...

I do not know the reason, but it gives me an impression sometimes that some time ago we saw each other in Mo Gun just to practice more often. No teaching, only exchange. And in the photo above, I my Si Dai Roberto Viana and I are practicing Biu Ji while others practice other forms by Mo Gun. From there, we "Chi Sau" and had other practical experiences on a sunny Sunday morning ...

Anos mais tarde, eis que me encontro cercado de irmãos Kung Fu em pleno feriado. Um dia que começou com um café da manhã com Si Fu, irmãos Kung fu e minha noiva e se desdobrou numa prática reunindo diferentes gerações do Clã Moy Jo Lei Ou.
Todos praticamos juntos, e suamos a valer! Não por burrice, como praticar fazendo força desnecessária, mas porque foram horas e horas...

Years later, here I find myself surrounded by Kung Fu brothers in full holiday. A day that began with a breakfast with Si Fu, Kung fu brothers and my fiancee and unfolded a practice bringing together different generations of the  Moy Jo Lei Ou  Clan.
All practice together, and we sweat a lot! Not because we are stupid, as practice making unnecessary force, but because they were hours and hours ...
Considero que eu era um dos mais animados (foto). Não me impressiono mais com o Mo Gun estar cheio ou vazio.Si Fu mesmo comentou ao final, que esse tipo de momento se torna especial por ser atípico. E sabendo disso, procurei aproveitar o máximo que podia.

I believe I was one of  the brothers that was having more fun (photo). I´m Not impressed anymore with a full Mo Gun or even a empty one.Si Fu said at the end, that kind of moment becomes special because it is atypical. And knowing that, I tried to make the most I could.
Si Fu, trajando bermuda (foto) ouviu de cada um dos presentes como havia sido sua experiência naquela manhã. Fazia tempo que não sentávamos assim diante de Si Fu.
Em meus primeiros dias no Núcleo Jacarepaguá, ao final Si Fu convidava: "Vamos todo mundo sentar um pouquinho!" . Hoje, com To Dai fora do peso, outros com a idade chegando,etc... Ele nem precisa mais fazer isso. Um cansa, aí o outro prefere dar uma parada...rs E a prática acaba naturalmente..rs
De lá fomos almoçar juntos , e um dia que começou as 8 am terminou quase as 5 pm. Quando nos demos conta, o dia já tinha acabado...
Sorte a minha ter nascido na mesma época dessa Família Kung Fu...

Si Fu, wearing shorts (photo) heard from everyone present how had been our experience that morning. It was already sometime since we sat before Si Fu that way.
In my early days at Si Fu´s third Mo Gun,every day , in the end of practices Si Fu invited: "Let everyone sit a little bit!" . Today, with a lot of To Dai off the weight, others with age coming, etc ... He does not need to do that anymore. One become tired first, then the other one prefers to take a break ... lol And the practice ends naturallly..rs
From there we went to lunch together, and one day that began 8 am finished almost 5 pm. When we realized the day was over ...
Lucky me to have been born around the same time of this Kung Fu Family ...


The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com