quarta-feira, 23 de julho de 2014

WHAT IS THE "Hoi Jong"(開樁) [O QUE É O "Hoi Jong"(開樁)?]

(Acima vemos página da Revista Impacto Nº7 de Outubro de 1992, na qual Si Taai Gung Moy Yat demonstra a última parte da sequência do Muk Yan Jong)
(Above, we see a page from the Impact Magazine nº7 from Oct.1992. Where Si Taai Gung Moy Yat performs the Muk Yan Jong.)


"Hoi Jong"(開樁) corresponde ao momento no qual o praticante recebe acesso ao Domínio do Mui Fa Jong. O quarto no Sistema Ving Tsun, e também aquele no qual estão presentes os aparelhos Muk Yan Jong e Geuk Jong.
Em 1962 no Edificio Heng Ip , na Rua Tai Po, local onde vivia Patriarca Ip Man , Si Taai Gung Moy Yat e Mak Ping instalaram o Muk Yan Jong. 
As pessoas presentes pediram ao Patriarca que demonstrasse alguns movimentos. Como Ip Man estava muito feliz, realizou de uma só vez, as duas primeiras partes e de repente interrompeu seus movimentos. Ele olhou para Si Taai Gung Moy Yat e disse: "Você pôde ver claramente não é Moy Yat?" - Ip Man recuou e apontou o boneco . Os presentes entenderam , que ele estava procedendo o "Hoi Jong"(開樁)
Um grupo de irmãos Kung Fu bateram palmas animados, e ao final eles vieram até Si Taai Gung Moy Yat e lhe disseram : "Parabéns a você". E apertaram sua mão....

"Hoi Jong"(開樁) corresponds to the moment in which the practitioner receives access to Mui Fa Jong Domain. The fourth in Ving Tsun System, and also one in which there are the Muk Yan Jong and Geuk Jong. 
In 1962 at the Heng Yip Building in Tai Po Street, where  Patriarch Ip Man used to live. Si Taai Gung Moy Yat and Mak Ping  installed the Muk Yan Jong
Those present at the day asked the Patriarch to demonstrate some moves. As Ip Man was very happy,he  realized at once, the first two parts and suddenly interrupted his movements. He looked to Si Taai Gung Moy Yat and said: "You could clearly see Moy Yat right?" - Ip Man pointed the dummy . The present understood that he was doing the "Hoi Jong"(開樁)

A group of brothers animated clap hands, and in the end they came up to Si Taai Gung Moy Yat and said, "Congratulations". And shook his hand ....

Para saber mais sobre o Muk Yan Jong clique (AQUI) e leia nosso especial sobre o tema!
If You wanna know more about the Muk Yan Jong, click (HERE) and read our special post about it!

Memorial do Ving Tsun é marcado por Hoi Jong
(ving tsun memorial had a Hoi Jong)


O Núcleo Belo Horizonte celebrou o "Dia Memorial do Ving Tsun", data essa marcada pelo Patriarca Ip Man, em virtude da fundação da Hong Kong Ving Tsun Athletic Association, em 1967, sendo a primeira escola de Kung Fu e do ramo das artes marciais, da então ilha britânica, com reconhecimento legal desse governo.
O dia fixado foi todo 4 de julho. Na ata de fundação, em chinês, registrou-se o "quarto dia da sétima lua". No discurso, Ip Man pediu para nesse dia todos os praticantes de Ving Tsun memorassem os ancestrais da arte.

The MYVT Belho Horizonte School celebrated the "Memorial Day of Ving Tsun", this date marked by the Patriarch Ip Man, by virtue of the founding of Hong Kong Ving Tsun Athletic Association in 1967 and was the first school of Kung Fu and martial arts, with legal recognition of the British government. 
The day fixed was around July 4th. In the minutes of the founding, in Chinese, there was the "fourth day of the seventh moon." In the speech, Ip Man asked for that day all practitioners of Ving Tsun remember the ancestors of this art.
Patriarca Ip Man no dia da fundação da Hong Kong Ving Tsun Athletic Association
(Ip Man during the Grand-Openning of HKVTAA)

Na década de 60, nossa arte tornou-se extremamente popular em Hong Kong, sendo considerada a mais praticada nesta cidade. Era necessário fundar uma associação geral que dirigisse o sistema Ving Tsun (Wing Chun). Assim, o patriarca Ip Man e seus discípulos passaram a trabalhar incessantemente para este fim. Foi criado um comitê preparatório e Grão-Mestre Moy Yat foi nomeado seu presidente. Nesta época de extrema popularidade, as pessoas em Hong Kong passaram então a utilizar o termo “WING CHUN” como o modo informal de transliteração. Não demorou muito para se utilizar apenas as iniciais para designar nossa arte, ou seja, WC. Com a fundação da associação geral, era preciso estabelecer uma transliteração oficial para o nome de nossa arte. Grão-Mestre Moy Yat, um dos poucos discípulos diretos o patriarca Ip Man, que falava inglês, sugeriu que a transliteração popular “Wing Chung” com suas iniciais WC poderia causar embaraço aos nossos praticantes, já que WC são também as iniciais de Water Closet, que quer dizer banheiro em inglês. Ouvindo isso, o patriarca determinou que se estudasse a transliteração adequada. Desta maneira, com a fundação da HONG KONG VING TSUN ATHLETIC ASSOCIATION, o termo Ving Tsun tornou-se a transliteração oficial de nossa arte e foi determinado que o dia 04 de Julho seria o dia Memorial do Ving Tsun.

In the 60s, our art has become extremely popular in Hong Kong, and is considered the most practiced in this city. It was necessary to found a general association that drive the system Ving Tsun (Wing Chun). Thus, the patriarch Ip Man and his disciples began to work tirelessly for this purpose. A Preparatory Committee was created and Grand Master Moy Yat was appointed its chairman. In this age of extreme popularity, people in Hong Kong then began using the term "WING CHUN" as the informal way of transliteration. It did not take much to use only the initials to designate our art, or toilet. With the foundation of the general membership, it was necessary to establish an official transliteration for the name of our art. Grand Master Moy Yat, one of the few direct disciples of Patriarch Ip Man, who spoke English, suggested that popular transliteration "Wing Chung" with its initials WC could cause embarrassment to our practitioners, since toilets are also the initials of Water Closet , which means bathroom in English. Hearing this, the patriarch determined that a study of the proper transliteration. Thus, with the founding of VING TSUN HONG KONG ATHLETIC ASSOCIATION, the term Ving Tsun became the official transliteration of our art and it was determined that the day would be July 4th The Memorial Day Ving Tsun.

[Esta postagem originalmente foi publicada no Blog da MYVT Brasilia (AQUI)
This post was originally posted on MYVT Brasilia School (HERE)]
(Membros do Núcleo Belo Horizonte que prestigiaram o Memorial do Ving Tsun)
(Members of the MYVT Belo Horizonte School who attended the Ving Tsun Memorial day)

O Mestre Anderson Maia, que completará 25 anos de Moy Yat Ving Tsun no ano que vem, há muito atende, juntos aos seus pares e alunos, ao pedido do patriarca Ip Man para a especial data. Nesse ano, o Si Fu da família Moy On Da San, além da palestra sobre a história, convidou um aluno de Belo Horizonte, Carlos Eduardo Soares, para se graduar, realizando o que é tradicionalmente chamado "Hoi Jong"(開樁), o ato de acesso formal ao nível superior inicial do Sistema Ving Tsun.

The Master Maia Anderson, who is going to complete 25 years of Moy Yat Ving Tsun next year, long serves, together with his peers and students at the request of Patriarch Ip Man for the special date. This year, the Kung Fu family ,Moy On Da San, beyond the lecture on the history, invited a student from Belo Horizonte School, Carlos Eduardo Soares, to graduate to Mui Fa Jong Domain, performing what is traditionally called "Hoi Jong" the act of formal access to start this higher level of Ving Tsun.
(Mestre Anderson Maia realiza o Hoi Jong do praticante Carlos Eduardo Soares)
(Master Anderson Maia performs the Hoi Jong to the member Carlos Eduardo Soares)

O motivo da decisão do Si Fu Anderson Maia em realizar o Hoi Jong se dá pela data de sua própria graduação, em 1996, quando o Mestre Leo Imamura escolheu o memorial do Ving Tsun para formalizar o seu acesso ao nível superior. São, portanto, 18 anos entre um e esse Hoi Jong.

The reason for the decision to perform Si fu Anderson Maia to do this Hoi Jong is by his own graduation date in 1996 when Master Leo Imamura chose the Ving Tsun Memorial Day to formalize his access to this domain. They are therefore 18 years and that between these two Hoi Jong.
(Mestre Anderson Maia com seu Certificado de Hoi Jong de Julho de 1996)
(Mester Anderson Maia holds his Hoi Jong Certificate from July,1996)

Para coroar todo esse auspicioso momento, o antigo membro do Núcleo Belo Horizonte, Luiz Flávio Gomes, ofertou o aparelho Muk Yan Jong, confeccionado por ele, seguindo rigorosamente as medidas deixadas por Grão-Mestre Moy Yat. A sorteada da noite foi Ana Carolina Breyner (Moy Lou Lin), primeira discípula do Master Anderson Maia(foto).

To crown all this auspicious moment, the old member of the Belo Horizonte School, Luiz Flávio Gomes, offered the Muk Yan Jong device, made ​​by him, following closely the steps left by Grand Master Moy Yat. The lucky person was Ana Carolina Breyner (Moy Lou  Lin), first disciple of Master Anderson Maia (photo)

Esta postagem foi originalmente publicada no Blog da MYVT Belo Horizonte (AQUI)
This post was originally from the MYVT Belo Horizonte School (HERE)


THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira, "Moy Fat Lei"
moyfatlei@gmail.com









Visite o site oficial dos Núcleos do Rio de Janeiro em www.myvt-rio.org
Know more about the MYVT Rio de Janeiro Schools inwww.myvt-rio.org


Você acabou de ler uma postagem apresentada pelo BLOG DO PEREIRA
You have just read a post made ​​by THE PEARTREE´S BLOG