sexta-feira, 22 de junho de 2012

SI FU AT MYVT MEIER AND DEMONSTRATIONS (SI FU NO MÉIER COM DEMONSTRAÇÕES)

Esse ai na foto sou eu em mais uma de minhas visitas a casa de alguns parentes em Jacarepaguá.
(thats me in my early days visiting some parents in West Zone of Rio)

Quando eu era pequeno e morava em Rocha Miranda, obviamente eu não queria sair de lá pra nada. Era onde meus amigos estavam, onde o futebol rolava, onde tinha o terreno da Dona Ivone pra pular o muro e roubar manga,onde Chevetes rebaixados passavam tocando "Just Like The Wind" do Tony Garcia no ultimo volume, etc..  Mas como meus pais eram separados, de vez em quando eu tinha que ir para Jacarepaguá passar o final de semana. Não me entenda mal, não é que não gostasse de minha família de lá, mas é que eu não tinha contato quase nenhum com eles na maioria das vezes...

When I was a little boy and lived in Rocha Miranda wild neighborhood, obviously I do not want to leave there for nothing. That's where my friends were, where soccer was rolling, where was Mrs Ivone's yard  and we used to jump the wall and steal mangoes, where lowered Chevetes cars go along playing "Just Like The Wind" by Tony Garcia in the last volume, etc. .. But as my parents were divorced,  I had to go to West Zone to spend the weekend sometimes. Do not get me wrong, is not that I disliked my family there, but I had almost no contact with them most of the time ...

"Família não é o sangue que você carrega. É quem você ama, e quem ama você."

As linhas acima são do filme legalzinho "Missão Quase Impossível" (Spy Next Door) com Jackie Chan...

E lembrei dessas linhas quando ouvi Si Fu comentar...

The lines above is from (Spy Next Door) Starring Jackie Chan....

And I remembered those lines when Si Fu said...

SI FU VISITA O MÉIER: ENCONTROS COM SI FU
SI FU VISITS MYVT MEIER: MEETINGS WITH SI FU

...Que estava muito feliz de poder estar no Méier novamente e se sentir em casa. Citando também o fato de que por muitas vezes chegava lá, e não conhecia o nome de alguns praticantes pela falta de contato e proximidade, mas que dessa vez conhecia todos, e estava muito satisfeito por isso.

Si Fu visitou o Nucleo Méier na ultima Segunda para iniciar uma atividade que são os "Encontros com Si Fu", baseado exatamente no que Si Gung vem promovendo na Casa dos Discipulos em São Paulo: "O Encontro dos 8".

...That he was very happy to be back in MYVT Meier and feel at home. Citing also the fact that often got there and did not know the name of some practitioners because of the lack of contact and proximity, but this time he knew everyone , and was very pleased by it.


Si Fu visited the MYVT Meier in the last Monday to start an activity that are "Encounters with Si Fu", based on exactly what Si Gung has been promoting in the House of Disciples in Sao Paulo: "The Meeting of the 8".






Nesses encontros temas pré-definidos serão discutidos , referentes ao "Pensamento Chinês" que envolve toda a parte cultural do Ving Tsun. 

In these meetings pre-defined themes will be discussed, relating to "Chinese Thinking" which involves all the cultural part of the Ving Tsun.
A presença do Si Fu também foi capaz de trazer Daniel de Caires, meu irmão Kung Fu a esquerda, novamente ao Mo Gun depois de 6 meses. Nessa foto ele aparece ao lado de Fabio Sá, que teve exatamente a primeira parte de seu Siu Nim Tau, mostrada por Daniel.

The presence of Si Fu was also able to bring Daniel de Caires,my young  Kung Fu brother left again to Mo Gun after 6 months. In this picture he appears alongside Fabio Sa, who had exactly the first part of his Siu Nim Tau, shown by Daniel.
Ailton Jordão(centro), mesmo com o braço quebrado, também retornou com a presença de Si Fu. Já meu Si Dai, Pedro Freire(esquerda) e André Almeida, praticamente moram no Mo Gun. Tenho visto esses caras mais que minha mãe..rsrs

Ailton Jordao, even with a broken arm was back because of Si Fu. Pedro(left) and André (wearing blue) are almost living in Mo Gun hehe, I see them more than my own mother!
Lidiane ao fundo, levantou o primeiro tema. E ela escolheu perguntar sobre chutes altos no Ving Tsun.
Si Fu deu toda a atenção a sua questão fazendo vários tipos de demonstração.

Lidiane in the back, asked Si Fu about "High-Kicks" on Ving Tsun! Si Fu give his attention to the question doing a lot of demonstrations!
Lucas Eustáquio, que na foto aparece entre Alexandre Maciel e Cynthia Tong, perguntou sobre o  Gau Gap Sau(救急手), que são os dispositivos emergenciais presentes no Ving Tsun.

Lucas , between Alexandre and Cynthia , asked about Gau Gap Sau(救急手) , the "emergencial techiniques" from Ving Tsun.
Mesmo com o braço quebrado, Ailton foi quem ajudou Si Fu nas demonstrações. Todos se divertiram muito a cada movimento curioso que Si Fu fazia baseado na questão do Lucas.

Everyone had fun with Si Fu incredible demonstrations about the theme. Eacho movement was very cool.

Com certeza foi uma noite muito marcante para todos os presentes. O próximo encontro está previsto a princípio para dia 02 de Julho. Mas essa data ainda será confirmada.

Was a very special night for everyone. The next meeting will be in July,02 . You are going to see more photos soon!

Abaixo, meu Si Hing Leo Reis fala de maneira brilhante sobre chutes altos e Ving Tsun! Pra você que ainda não viu vale muito a pena!

Below, my Si Hing Leo Reis, talks in a very special way about hig-kicks in Ving Tsun! For you that did not see , you must do it!




THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com