quarta-feira, 2 de novembro de 2011

SI GUNG IN RIO: LECTURE,PRACTICE AND KUNG FU LIFE(SI GUNG IN RIO: PRÁTICA,ESTUDO E VIDA KUNG FU)

Na tarde de Sexta todos aguardavam ansiosos a primeira visita de Si Gung Leo Imamura ao Mo Gun do Méier. Por causa do horário, foram os meninos que estavam lá para recebe-lo junto de Si fu e Si Sok Ursula.

In the last friday afternoon, everybody was very excited about have Si Gung in Meier for the first time with Si fu and Si Sok Ursula (11G VT)
Esse sorriso de Si Gung ao adentrar o Mo Gun só vi depois na foto!

This smile , I only saw later in the photo!
Eu e Si Sok observando Si fu explicando detalhes a Si gung.

Si Sok and me wacthing Si Fu explaining some details to Si Gung!
Si Gung observa o local onde estão dispostas fotos de Vida Kung Fu.

Si gung looks onto the Kung Fu Life photo wall.
Eu e Si Fu em momento de descontração.

Si fu and me smiling after Si Gung said something funny.
Esse foi um momento inesquecível. Uma grande honra receber Si Fu, Si Sok e claro, Si Gung,mais ainda.

This was just an incredible moment! Si fu and Si Sok brings great honor when they are there, but Si Gung? Brother, I just have no words!
Si fu contou certa vez que Ip Man não se deixava fotografar na companhia ou em locais que sua imagem ao lado de certa pessoa ou em certo local pudesse "assinar" ou "compactuar" com determinado trabalho. Por isso para mim é sempre uma honra poder postar uma foto de meu Si Fu no Méier, e mais ainda de Si gung.

Si Fu said once that Ip Man did not showed up in some places where someone could take a picture of him with someone or in some place that later could be a "sign" that he aproved the person or the place. So, thinking about that is a great honor to have Si Fu and Si Gung at the same time there!

 Depois disso, fomos a uma pequena reunião em local próximo ao Mo Gun da Barra que vende produtos naturais.
Meu sanduiche era tão "natural" que deu pra ouvir meu estomago dizendo "WHAAAT?" com a voz do Chris Rock quando a comida caiu e ele não sabia como proceder.

After that, we went to a place next MYVT Rio Branch in a Natural Restaurant!
Brother, the food was so natural, that I could hear my stomach says with Chris Rock voice: "WHAAAT?" when the food was inside and it did not know what to do with.
A luz acabou! rsrs
Mas Si Gung teve um excelente bate-papo com os presentes!

The power was out brother! lol
But Si Gung had an excellent chat with us!
Mais tarde na mesma noite, fomos até o Restaurante Benkei de comida japonesa na Barra da Tijuca próximo ao Mo Gun num delicioso local ao ar livre!

After that, we went out to enjoy the incredible friday night in Rio at a Japanese Restaurant near Mo Gun outdoor!
Eu e Si Sok Felipe Soares!

Me and Si Sok Felipe Soares(11G VT)
Alguns praticantes, como o membro do Mo Gun do Méier Ailton Jordão, dormiram no Mo Gun.

Some brothers like Ailton Jordao(12G VT) from Meier, spent the night at Mo Gun.
Enquanto Ailton lavava a louça eu arrumava minha mochila. E quer saber o que achei?
While he was washing the dishes, I was cleaning my bag. And look what was in there:

  • 1 incensário (one golden censer)
  • 7 pilhas AAA (seven AAA battery!)
  • Um vaso de plantas (one plant recipient)
  • Uma toalha de rosto roxa ( one purple face-towel)
  • Uma revista PLACAR de Abril... (One soccer magazine from April)
Cara! Tenho que dar um jeito de parar de acumular coisas!rsrs
Brother! I have to start to let the things go!! lol
No aniversário de Si Fu em 2009 preparamos um jornalzinho de lembrança pros presentes , fazendo menção aos jornais de Hong Kong dos anos 50. Dei a ultima cópia de presente a Ailton Jordão,já que o mesmo conta a história resumida de nosso Si Fu.

In 2009, we did a gift for anyone who attended SiFu´s brithday. It was a little newspaper tellling his story based on the old Hong Kong papers. I gave in this moment the last copy to Ailton(12G VT)

Guilherme preparou o local para que pudessemos dormir confortavelmente.
Guilherme Farias(12G VT) prepared the place for us !

Eu e Carlos Antunes varremos o Mo Gun juntamente com o pessoal na manhã seguinte e cara! Olha esse sol que coisa linda!
Sweeping the Mo Gun´s floor, me and Carlos Antunes(12G VT) under an incredible and brightifull sun in Saturday morning!  

A Família Kung Fu ajuda na arrumação do café da manhã que foi realizado no próprio Mo gun.
The KF Family prepares the place for the breakfast inside Mo gun!
O espaço e ambiência do Nucleo Barra-Rj foram primordiais para que o evento pudesse ser todo sediado em suas dependêcias.

The place was enough to held the entire event! Look what great moment!
A mesa estava ótima e muito aconchegante com todos reunidos!
The table was full and we enjoy this moment very much!
Si Gung mostrou e explicou muita coisa sobre nossa Genealogia e sua importância. Começando pela coleção "Ving Tsun Kuen Kuit" insculpida a 4 mãos por Si Taai Gung Moy Yat e Kon Chi Nam sob supervisão de
Ip Man.

Si Gung explained about our Genealogy with details, starting by Ving Tsun Kuen Kuit, by Moy yat and Kon Chi Nam under Ip Man´s eyes.
Si Hing Leo e Pedro durante a prática após o almoço.
After lunch was time for practice: Leonardo Reis(12G VT) and Pedro(12G VT)
Marcello Simões & Arion Lucas.

Jones e Pedro Correia fazendo trabalho de distancia sob orientação de Si Gung.
Jones(11G VT) and Pedro Correia(12G VT0 work the distance as Si gung asked!
Animados, num final de semana inesquecivel, os membros da Familia Kung Fu partem para a praia para jantar na Orla, porem, mal sabiam eles onde...  Ou sabiam??
Brothers arriving at the beach near Mo Gun! But dude, 
they did not know what was waiting for then!
Todos riram muito quando descobriram se tratar de um quiosque GLBTS (é assim a sigla?),enfim...acontece...rs
O nome do lugar era "Cavalo Marinho"..rsrs
Que vacilo!rs

Brother! Look everyone smiling! We were in a Lesbian and Gay restaurant! LOL LOL!
But thats Okay!

Durante toda a minha infância fui fiel a franquia abaixo e assisti até o quinto filme.Mal sabia que tudo que aprendi nas 5 partes me seria util...
Still, I wacthed each one of the five movies from the serie below. And I did not know when I was a child, that one day it would be necessary!


Observe abaixo, como me mantenho na penumbra como um verdadeiro ninja...
look below, How I put myself in the shadows like a real ninja!
Você pode tentar me achar, mas ninguém nunca vai poder provar que estive lá!rs
You can try, but you´ll never finds me!

Mais tarde,ainda no mesmo dia, era hora de sentarmos juntos para nos reorganizarmos para o dia seguinte...

Next , was time to remake the plan for the next day!
Ainda havia tempo naquele mesmo dia para Si gung fazer um estudo intressantissimo do Muk Yan Jong.
In the same day, Si Gung talked about Muk Yan Jong very deeply!


Até a parte 2!!
See you on part 2!

Thiago Pereira,12G VT
moyfatlei.myvt@gmail.com