segunda-feira, 27 de junho de 2011

KUNG FU LIFE IN RIO (VIDA KUNG FU NO RIO)

Foi num clima muito divertido que a Família Kung Fu se reuniu para um rodízio de Sopas(com destaque para a de Batata Baroa) no bairro da Barra da Tijuca.

During a very nice meeting , The Kung Fu family gathered for some 
Soup in Barra da Tijuca Neighborhood.

Ainda que muita gente não saiba, a China passou centenas de anos em guerra. Alguns pensadores observaram que um homem que ia a guerra, ou voltava louco, ou voltava mudado. Mas nunca voltava o mesmo.

Devido a experiência marcial , a experiência de guerra que ele havia passado, em seu interior havia ocorrido uma ressignificação nas suas relações com as pessoas. Isso seria estendido as suas relações a partir dali.

While most people do not know, China has spent hundreds of years at war. Some intelectuals have observed that a man who went to war, or would returning crazy, or would be back changed. But he would be never the same again.

Because of martial experience, the experience of war that he had, had been inside a new meaning in his relationships with people. This would extend for his relationships from there.
Nos encontramos para a sopa na Quinta-feira. Nas noites de Quinta costumamos nos encontrar para o que Si fu chama de "Reunião de Sintonia". Pois se fazemos parte de uma Família Kung Fu, é importante que estejamos sintonizados com o que está ocorrendo ou que está para ocorrer nela.

Kung Fu(功夫) é um termo que também passa a idéia da habilidade adiquirida de um esforço despendido numa atividade, seja ela qual for. Esta habilidade poderá ser expressada em diferentes áreas do cotidiano. Assim, um praticante de Kung Fu poderá mostrar sua habilidade não somente em movimentos de combate simbólico, mas também, num simples bate-papo.

We met for the soup on Thursday. On Thursday nights we usually meet each other in that the Si fu called "Sintony Meeting". For if we are part of a Kung Fu Family, it is important to be sintonized to what is happening or is it to occur.

Kung Fu (功夫) is a term that also conveys the idea of an Acquired Skill effort spent in any activity whatsoever. This ability can be expressed in different areas of everyday life. Thus, a practitioner of Kung Fu can not only show his skill in symbolic combat moves , but also in a simple chat.
Esse tipo de experiência convivial pode ocorrer dentro e fora da Família Kung Fu. No primeiro caso, pode ocorrer tanto com a geração mais nova ou mais velha, dentro de um ambiente , digamos, semi-protegido já que estamos dentro da Família mediados pelo praticante mais antigo ou pelo próprio Si Fu.

No segundo caso, podemos estar com pessoas das mais variadas particularidades. Este tipo de situação exige grande refinamento, pois este trata-se de nosso cotidiano. Mas de qualquer jeito, a Vida Kung Fu proporciona que o praticante expresse essa sua experiência adquirida durante os treinos, em seu dia-a-dia. Seja com a Família Kung Fu ou com qualquer pessoa em seu dia-a-dia.

This type of meeting experience can occur inside and outside the Kung Fu Family. In the first case can occur with the younger or older generation , within a semi-protected environment,  since we are being cared by the oldest practitioner or by Si Fu.

In the second case, we can be with people of various peculiarities. This type of situation requires great refinement,'cause this  is our daily life. But anyway, Kung Fu Life provides the practitioner to express his experience gained during training in his day-to-day. Be with Kung Fu Family or any person in his day-to-day.

Neste encontro estiveram presentes:
Were there:

-Si Fu (11G VT)
-Si Sok Ursula (11G VT)
-Mauro Lima (12G VT)
-Thiago Pereira(12G VT)
-Guilherme Farias (12G VT)
-Haydeu Queiroz(12G VT)


Thiago Pereira,12G VT
moyfatlei.myvt@gmail.com


NÚCLEO RIO DE JANEIRO 
(BARRA/MÉIER/IPANEMA)
(21) 31505148