sábado, 21 de maio de 2011

VIING TSUN IN RIO STILL RUNNIN' WILD (Ving Tsun no Rio continua forte!)

 O Blog volta a falar de como anda o Núcleo Méier com novas imagens.
Cada vez mais inseridos no processo de "construção" do novo Mo Gun, os praticantes de todas as maneiras possíveis fazem a coisa acontecer.

The Blog is back talking about how good the MYVT Méier BRanch in Rio is with new images.

Increasingly engaged in the "construction" of the new
Mo Gun , practitioners in every way possible to make something happen.
Foi nesta última semana também que começou o trabalho de divulgação do Núcleo Méier. Muito mais do que buscar novos praticantes com este material, o objetivo também era avisar que chegamos...

It was this last week that also began the advertising work of the MYVT Meier Branch. Much more than search for new practitioners using this material, the aim was also to let the community knows that MYVT arrived ...

Aqui explico para Lucas e Raphael maiores detalhes de como será feita a divulgação. Na minha mão parte do material.

Thats me explainning the plan for advertising to Lucas(left) 12G VT and Raphael(long hair) 12G VT.
Raphael e Lucas atentos.
Raphael(12G VT) and Lucas(12G VT) pay attention.
Lucas, eu e Raphael com o material a mão.
Lucas , me and Raphael with the advertising material in our hands.
Outra coisa muito interessante, foi a chegada de uma mesa decente..rsrs  Trazida por Felipe Mury, foi impressionante ver como a mesa coube perfeitamente na ambiência da sala. Branca e pequena e perfeita para este momento.

Além de Guilherme já sentado usando ela, você vê também meu monitor velho de guerra que em breve será substituido...rsrsrs

Another very interesting thing was the arrival of a decent table .. lol Brought by 
Felipe Mury(12G VT), was impressive to see how the table fit perfectly in the ambience of the room. White and small and perfect for this moment.
 
Besides Guilherme(12G VT) already sitting using it, you also see my old monitor wich soon will be replaced ... LOL

Lucas e Raphael, já mais velhos e envolvidos com a Vida Kung Fu, pela primeira vez ficam depois da hora, simplesmente para ajudar a terminar de preparar o material de divulgação. Fato este, que não passou desapercebido por mim...

Mas importante ainda, foi arrancar um sorriso destes dois caras!rsrs

Lucas and Raphael, now older and involved with Kung Fu Life, for the first time they stay after the time of their VT Session, simply to help finish preparing the publicity material. A fact that has not gone unnoticed by me ...


But more importantly, it was to get a smile from these two guys! lol


Lucas teve que ir pra casa para olhar os irmãos mais novos, mas Raphael continuou comigo e Guilherme durante a tarde.

Lucas had to go back home, but Raphael stays with me and Guilherme.
Mais tarde, vemos Mury tirando as medidas para pendurar o painel onde ficarão expostas as fotos dos membros. Ao fundo, vemos o nosso quadro branco num tripé de madeira. Interessante dizer, que enquanto não tinhamos um espaço só nosso e funcionávamos no Espaço Dharma como Unidade Méier, o tripé sempre foi de madeira..rsrs Olhando a foto achei que não foi coincidência..

Later, we see Felipe Mury(12G VT) taking measures to hang the panel will be exposed where the members' photos. In the background, see our white board in a wooden tripod. Interesting to say, that while we did not have a room and was located inside Dharma Space School of Dance, the tripod was always made of wood .. lol Looking at the picture I thought it was no coincidence ..
Luciano que vem do longínquo município de São João de Meriti, entra no clima e ajuda no Mo Gun.
Luciano came from a very far away city to train in Meier. He also helped the Mo Gun.
Mury prepara os furos para os quadros dos ancestrais.
Mury prepares the place for the ancestors stamps.
Enquanto isso , Luciano tem sua primeira sessão no Nucleo Méier comigo.
While that, Luciano had his first session of Biu Ji with me in Meier.

Os desafios continuam aumentando, mas a motivação cresce na mesma proporção.
Cada dia ali, é uma nova descoberta, e é difícil falar de "recompensa" ou algo parecido. Apenas sei que a cada dia que passa,redescubro mais sobre eu mesmo.

Me pego lendo velhos textos, me interessando mais por termos, por entender melhor certas coisas. Nem sempre com sucesso, mas a busca não é linear...

 The challenges continue to increase, but the motivation grows in proportion.

Each day there is a new discovery, and it is difficult to speak of "reward" or something. Just know that every day I rediscover more about myself.
 

I find myself reading old texts, to be interested more in terms of better understanding certain things. Not always successfully, but the search is not linear ...

Quando todos foram embora, vi a mesa que o Mury trouxe, as impressões que o Silva fez, os quadros que Carlos Antunes preparou, a geladeira do Nucleo Rio de Janeiro, e tantas outras coisas, e vi claramente que nunca, seria possível dizer "meu Mo gun"... Ele já começa sendo de todos.


Aqui deixo meu agradecimento até o momento para todos que de alguma forma vem fazendo o Méier acontecer, ainda que somente com bons pensamentos..

When everyone left, I saw the table that Mury brought , the impressions that Silva(12G VT) did, the tablets prepared by Carlos Antunes(12G VT), the refrigerator of Rio de Janeiro Branch, and so many other things, and never  would be possible to say "my Mo gun "... He already starts being everybody´s Mo Gun.
 
Here let my gratitude to the moment, to all that somehow has been doing Meier happens even with good thoughts  ..




MOY YAT VING TSUN RIO DE JANEIRO
(BARRA/MÉIER/IPANEMA)
3150-5148


Thiago Pereira,12G VT
moyfatlei.myvt@Gmail.com